鸭梨山大一世 发表于 2014-9-16 07:26

剑灵的译名

      剑灵的译名本来是刀魂,但到了国服就变为剑灵,这本不明显,一天我一哥们儿看我玩了半天,他说:“这那里是剑,看出招分明全是刀的路数。”我这才反应过来,人本来译名就是刀魂,呃,怪不得剑士手里的剑不像剑,刀不像刀,无语了

chiyukimaru 发表于 2014-9-16 09:07

Blade是刀刃,剑灵里 剑士的英文名是Blade Master 。Blade Master ,太著名了——《魔兽争霸3》的剑圣!这已经成为一个约定俗成的翻译了,其实按字面意思应该是“刀锋大师”。

wja_david 发表于 2014-9-16 08:43

blade是刃的意思。在游戏中应该是指鬼天剑(刃)。

依文洁琳 发表于 2014-9-17 00:20

认真你就输了~{:7_183:}

leaflovei 发表于 2014-9-17 02:40

3L暴击

不要纠结在直译上动动脑子

Mc 发表于 2014-9-17 06:32

呵呵,是贱淫

Mc 发表于 2014-9-17 06:32

和少女时代一起玩贱淫

殇魇丶 发表于 2014-9-17 11:03

QQ剑灵跟韩国刀魂不是一个游戏....

Vamp 发表于 2014-9-19 10:17

翻译本来就很灵活的,不必太过在意

某人,某些人… 发表于 2014-9-19 10:27

其实就是这么一回事
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 剑灵的译名