本土化的翻译其实比音译的好太多了
且不讨论用的名字是否恰当,个人觉得本土化的翻译还是很让人舒服的。很多国外音译的游戏玩起来我表示经常记不得人名。
音译的地名更是让我连地图都不会看了{:7_150:}
既然要翻译,就干脆取个中文名,游戏配音很多的游戏,若是音译的话配音演员在配音的时候都会笑场吧,,,,,,
有同感哦 就像洛奇英雄传C9 那些个欧洲名 我一个都记不住
比如呢
各有优缺点吧,
有些本土翻译会不伦不类的
“大家好,我是润娥”估计这个是最蛋疼的音译吧
queshi
刷刷刷 刷C~~
配音,翻译都不错
腾讯找的配音都不错,参考LOL。。
NPC的名字也是各种逗
赞同啊 好多名字都很好玩啊 看到之后都会和基友吐槽一番